Skip to content

NO STAMP IN THE ITALIAN ALPS

Download a chapter


Written by Stella Bolaffi
Translated by Victoria Franzinetti and Colin Thorn
2010


The author chronicles her childhood, tainted by the war, the persecution of the Jews, and the struggles of the partisan resistance movement against the Nazi Fascists in northern Italy. Page after page, a cave inhabited, according to legend, by witches in the mountains of the Lanzo valleys near Turin, the city of her birth, becomes a metaphor for the subconscious nightmares of a ten-years-old girl: her mother’s early passing after a long drawn-out illness, the Racial Laws that prohibited Jewish children from attending school, and a series of hideaways and stratagems to evade capture and deportation, as she came from a well-known Jewish family. Stella Bolaffi's subtle humor also shines through when she uses transcripts from Freudian psychoanalysis sessions to chart her childhood.

ABOUT THE AUTHOR

Stella Bolaffi Benuzzi was born in Turin in 1934. She is the granddaughter of Alberto Bolaffi, the pioneering Italian philatelist and founder of the Bolaffi Stamp Company, and sister of Alberto Bolaffi Jr. After graduating in Classics and Philosophy from the University of Turin, she specialized in Psychology, subsequently becoming a psycho-analyst and a member of the International Psychoanalytical Association. She is the author of several books, of which this is her first.

INQUIRIES

To request the full manuscript for research and publishing queries, email us at in**@pr*************.org and we'll put you in touch with the author. No Stamps in the Italian Alps was originally published in Italia by Casa Editrice Giuntina, via degli Artisti 6/i, 50132 Firenze (ISBN 978-88-8057-473-6) under the title La balma delle streghe.
Read more

Reluctant Jews

PROLOGUE An Overdue Circumcision “Do you want a rabbi?”  I must have looked utterly baffled if Professor Luciano Supino, with his rosy features and aristocratically hooked nose, felt he had to explain:  “Of course, for your milah!” Utter bewilderment. “Well,…

Read more

Reluctant Jews Translated by Jeremy Moyle Rather than going in search of his Jewish roots, Sandro Gerbi focuses on the reverse process: the gradual secularization of his family during the twentieth century, through the progressive distancing from religious observance, Jewish…

Read more

Los Corassones Avlan

Conversations on Jewish Life on the Island of Rhodes. A pop-up installation to discover, discuss and imagine.  Press contact: loscorassones.press@primolevicenter.org New York, NY - September 24, 2019 - A fully immersive experience celebrating and exploring the lives of the Jews of Rhodes,…

Read more

Exile and Creativity Translated by Alta L. Price. Exile and Creativity is a collection of essays from a program series held in 2017-18 by the Italian Cultural Institute in New York jointly with Centro Primo Levi. The essays examine the…

Read more

The Oral History Center: Los Corassones Avlan

We all have stories in our archives.  We know it is best to bring the stories out, for people to hear and see them.  But how?  One idea:   Involve the narrator, maybe she or he will have an idea.  That was the case in a recent event in New York

Read more

Efratia Gitai: Correspondence (1929-1994)    Selected & edited by Rivka Gitai Translated by Timothy Aaron Priest Born in 1909 in Haifa to Russian Zionist parents, Efratia Gitai was “the eldest daughter” of the Second Aliyah, the second wave of Jewish…

Read more

I.Italy: The Life of a “Foreign Italian”

Leo Yeni, an Artist’s Paper Life, presented by NYU Casa Italiana Zerilli-Marimò in collaboration with Centro Primo Levi showcases the life and struggles of a man through his art. To some, the show, curated by Cynthia Madansky, is an interesting look into the mind of the artist, who like many other Italian jews was abandoned by his country, to others such as Lillian Spiegel, it’s one more step towards giving Leo what he never managed to obtain during his lifetime, Italian citizenship.

Read more
Back To Top